You are currently viewing افسانه باستانی ایرانی که مادرش کره ای است!

افسانه باستانی ایرانی که مادرش کره ای است!


در منظومه ای حماسی به نام «کوشنامه» که در قرن ششم هجری قمری سروده شده است، داستان سفر یکی از قهرمانان اساطیری ایران باستان به سرزمین «شیلا» و ازدواج او با دختر حاکم به آن کشور گفته می شود.

کُش نامه منظومه ای حماسی به سبک شاهنامه است که توسط شخصی به نام ایرانشان بن ابی الخیر در قرن ششم هجری قمری سروده شده است.

به روایت ما داستان این نظام در زمان ضحاک اتفاق می افتد و داستان دشمنی خاندان جمشید با خاندان ضحاک است.

یکی از قهرمانان این حماسه مردی به نام آبتین از خاندان جمشید است که در دوره ای از زندگی خود برای فرار از لشکر ضحاک به چین و از آنجا به «باسیله» یا «شیلا» رفت. شیلا نام یکی از سه پادشاهی کره باستانی است که همراه با گوگوریو و باکجه در کره مدرن حکومت می کردند.

مینیاتور حمله فریدون به دهاک با گرز دو سر

بر اساس گزارش کوش نام، آبتین شیلا را سرزمینی دلپذیر مانند بهشت ​​یافت:

روز پنجم به شهر باسیله رسید

گیتی هرگز کسی مثل ریحان را ندیده بود

همه باغ ها لاله و شنبلیله است

هر گل لاله بوی متفاوتی داشت

مقر شاه طایحور بود

شهر نبود، بهشت ​​پر از آدم بود

آبتین در این سرزمین عاشق شیلا دختر پادشاه می شود. دختری به نام «فرنگ» یا «فرنک»:

مهر رنگی در دل شتاب

نه در مغز، نه در رویا

هر شب دریایی از افکار بود

ذهنش مثل جنگل پر از افکار بود

سرانجام آبتین با فرارنگ ازدواج کرد و حاصل این ازدواج پسری به نام فریدون بود. همان رزمنده ای که در نهایت ضحاک را شکست داده و او را به زندان می اندازد.

او را در مورد این ثروت، نام صدا کردند

یک زن و مرد خوشحال با او ملاقات می کنند

در کتاب شاهنامه فردوسی نام فرانک به عنوان همسر آبتین و مادر فریدون نیز آمده است، اما از نسب او خبری نیست. کُش نامه تنها کتاب حماسی فارسی است که به تفصیل به رابطه ایرانیان و حکومت های باستانی کره می پردازد و مادر فریدون را از مردمان سیلا می داند.

این تنها یکی از تفاوت های کوشاناما و شاهنامه فردوسی است. از بسیاری جهات دیگر، روایت این منظومه با شاهنامه متفاوت است، هرچند شباهت های کلی بین آنها وجود دارد.