You are currently viewing Какво е официална преводаческа агенция и какви услуги предоставя?

Какво е официална преводаческа агенция и какви услуги предоставя?


Както знаете, в днешно време много хора, фирми и институции, за да разширят своята международна дейност или да пътуват в чужбина, както и да учат, работят или инвестират миграции в чужбина, трябва да използват услугите на официална официална преводаческа агенция, която да възложи официалния превод на техните документи, за да го имат

Един от важните фактори за конкуренцията между официалните преводачески бюра е скоростта на превода и качеството на официалния превод в тях. В тази ситуация използването на професионалните услуги на официалния преводач на центъра за преводи е един от най-добрите избори за спестяване на време и дори разходи, което може да спести до голяма степен време на кандидатите, като поддържа качеството на официалния превод.

Документите на кандидатите трябва да бъдат официално преведени от официален заклет преводач и окончателно одобрени от съответните органи, за да бъдат валидни.

Най-простото определение за преводаческа агенция е офис или институция, чиято основна задача е да превежда документи, документи и текстове от един език на друг. Според дейността, която извършват и услугите, които предоставят, преводаческите агенции се разделят на две категории: официални преводачески агенции и неофициални преводачески агенции. Официалните преводи трябва да се извършват от официалния преводач на съдебната власт под надзора на заместник-юрисдикцията на съдебната власт, за да се постигне необходимата валидност.

Ако възнамерявате да имате официален превод на вашите документи, преди да се свържете с Dar al-Tarjemeh и да използвате услугите на Dar al-Tarjemeh, трябва да знаете на кои езици официалният превод на вашите документи и документи ще бъде приет и одобрен от чуждестранната институция, с която възнамерявате да комуникирате, след което продължете с превода на вашите документи. Официалният център за преводи на центъра за преводи предоставя тези услуги на различни езици и на одобрена цена.

Официален превод Център за преводи С две десетилетия непрекъсната дейност в областта на официалните преводи и предоставянето на висококачествени услуги, тя се превърна в една от най-надеждните преводачески агенции в областта на официалните преводи на английски, немски, турски, арабски, италиански, френски и други езици , и в допълнение към предоставянето на официални преводачески услуги с Той също така предлага одобрени цени, безплатна телефонна консултация и 24-часова онлайн поддръжка.

Официалният преводач на центъра за преводи

Официалната преводаческа агенция или официалната преводаческа служба работи чрез получаване на лиценз от съдебната система и под надзора на законния заместник на този орган. В официалния център за преводи първо автентичността на документите се проверява от официалния преводач в различни държавни системи и след това се превеждат. Преводът на документи и документи, който се извършва от официален преводач и е отпечатан на официалната бланка на съдебната власт, подпечатан и подписан, се нарича официален превод. Във всички местни и чуждестранни органи официалният превод има най-висока правна валидност. Освен това официалният превод може да бъде одобрен от Министерството на правосъдието и Министерството на външните работи на Иран.

Какви документи могат да бъдат официално преведени?

Официалните документи на страната, които могат да бъдат официално преведени, включват 104 позиции, списъкът с които е включен в ценовата листа на Асоциацията на преводачите. Ето някои от най-важните и широко използвани документи:

Превод на документи за самоличност като акт за раждане, национална карта, акт за смърт и безбрачие, акт за брак, акт за развод, акт за непредставяне, паспорт, карта за пенсиониране и др.

Превод на официални документи като: документ за собственост, документ за МПС, пълномощно, писмо за ангажимент и др.

Превод на образователни документи: енциклопедии и преписи или академични справки от всички нива на висше образование (министерства на науката, здравеопазването, безплатни университети и университети с нестопанска цел и т.н.) начални, средни, гимназиални и предуниверситетски образователни степени

Превод на сертификати за образование: краткосрочни курсове и обучения, сертификати за семинари, технически и професионални сертификати, сертификати за подготвителни курсове и преподаване на различни езици и др.

Превод на корпоративни и бизнес документи: устав, данъчни удостоверения, визитка, офис лиценз, правни бележки, акции на частни и публични компании и др.

Сертификати за работа: държавни институции и служби, фабрики, аптеки, частни фирми и др.

Кандидатите за официален превод трябва да знаят, че само някои документи могат да бъдат преведени; Трябва да изпратите документи до Dar al-Tarjmeh за официален превод, който трябва да бъде в писмена форма и подписан от организацията или органа, издал документа. Също така е задължително да се представят оригиналните документи и документи в Dar al-Tarjemeh, а сканираните файлове или копия или копия на оригинала не подлежат на официален превод.

Освен това някои документи, като временната енциклопедия на матурата, не са официално преведени. Има и документи, които според различни директиви нямат възможност за официален превод, като например: студентска карта.

За безплатна консултация относно официалния превод на вашите документи можете да използвате безплатната консултативна поддръжка на центъра за преводи.

Колко валиден е официалният превод на документи?

Срокът на валидност на преведените документи се определя в зависимост от вида на документа и неговия характер. Обикновено официалният превод на образователните квалификации е постоянен и няма да бъде анулиран, но запитващият орган може да поиска от заявителя да предостави официален превод с по-нова дата. Но някои документи, като например документи за недвижими имоти или удостоверения за раждане, или документи като цяло, които могат да се променят с времето, трябва да бъдат преведени отново. Поради тази причина някои университети или международни центрове често считат за валидни преводи на по-малко от 6 месеца.

Освен това кандидатите за официален превод трябва да внимават и за факта, че печатите на Министерството на правосъдието и Министерството на външните работи се сменят всяка година, така че в много случаи е необходимо официалният превод да бъде подновен.

Какво е официална чернова на превод?

В официалния превод Център за преводи Обикновено, преди финализирането на официалния превод, неговата чернова се предоставя на заявителя. Опитът от дългогодишна непрекъсната дейност в областта на превода показва, че е по-добре кандидатът да прочете внимателно черновата на превода на своите документи и да се увери в точността на превода, преди да отпечата и подпечата официалния превод, и ако е необходимо, направете корекции в текста, като датата на раждане или Официалните преводачи трябва да бъдат уведомени за средната оценка.

Какви са характеристиките на официалния преводач на съдебната система?

Казва се, че официален преводач е лице, което работи под надзора на съдебната система на страната и въз основа на законите, които са определени за тези лица, и от правна гледна точка той е квалифициран да превежда документи и документи като самоличност документи (превод на удостоверение за раждане, превод на национална карта и т.н.), образователна квалификация, документ за собственост и т.н., които да представят на местни и чуждестранни власти, включително посолства и университети. След превода на документите и документите и отпечатването им на бланката на съдебната власт, официалният преводач придава правна сила на превода на тези документи, като фактически след печата и подписа на официалния преводач тези преводи стават валидни.

За да получат официален лиценз за преводач, тези преводачи трябва да преминат писмен изпит, академично интервю, да получат сертификат от Министерството на информацията и да преминат стаж. След преминаване на посочените стъпки и след участие в церемонията по полагане на клетва, те ще работят като мениджър или колега в официалната преводаческа агенция. Освен това официалният преводач може да създаде своя собствена официална агенция за преводи, след като завърши стажа си и получи лиценз за създаване на официална агенция за преводи от отдела за официални преводачи на съдебната система.

Официалният център за преводи на Translation Center предоставя официални услуги за превод на документи на английски, арабски, истанбулски турски и немски език в най-кратки срокове и на одобрена цена.

Какво е неофициален превод?

Всички преводи, които не е необходимо да бъдат отпечатани на бланката на Съдебната власт и подпечатани, се считат за неофициални преводи; Като превод на дипломна работа, превод на литературни текстове, студентски есета, превод на книга и други подобни случаи се категоризират като неофициални документи, което означава, че от правна гледна точка преводът от официални преводачи не е задължителен.

Какви са основните разлики между официалния и неофициалния превод?

Доказателство за автентичност на документа:

При официалния превод оригиналността и точността на документите ще бъдат проверени преди превода. Следователно оригиналните документи и документи и тяхната съвместимост с преводите, направени от представителя на съдебната власт, се контролират в официалния център за преводи и чрез използване на различни държавни системи.

Правилен превод с висока точност:

Поради правното значение на официалните документи, официалният превод на документи и документи трябва да бъде направен с най-високо качество и най-правилните значения, в случай на грешки или несъответствия, документите могат да бъдат отхвърлени.

Пълен превод без намаляване или увеличаване на текста:

Официалният превод на документи и документи трябва да бъде точно като оригиналните текстове и да включва цялото съдържание, споменато в изходните текстове, като официалният преводач няма право да прави каквито и да е анализи, псувни или каквито и да е препратки към други документи.

последна дума

Тази статия е полезна за всички хора, които възнамеряват да използват официални преводачески услуги, но процесът на официален превод на документи и представяне на различни органи може да изглежда малко сложен и труден в началото. Ако имате достатъчно познания за неговите общи неща и важни подробности, можете лесно да преведете документите си и да ги изпратите на различни органи. поддържа Официален център за преводи в Техеран Може да бъде ръководство и да отговори на вашите въпроси.